SPI 적성검사에 나온 예시들을 갖고 번역을 해보았습니다!
표 한개에 10지문씩 번역하였습니다. 현재 총 35개의 지문 번역 완료하였습니다.
제가 번역한 것이라 틀린 부분에 대한 오번역 지적은 감사히 받겠습니다~
相手のいい訳は、あまり好きではないです. | 상대방의 변명은 별로 좋아하지 않다. |
年下や子供に対して、きちんと厳しくできます | 아랫사람이나 어린아이에게 엄격하게 할 수 있다. |
目標は、「必ず達成するもの!」と考えています | 목표는 [반드시 달성해야한다!]라고 생각한다 |
よく人を褒めます | 사람을 자주 칭찬한다 |
不正は許しません | 부정은 용서할 수 없다. |
正直、無責任な人は許せません | 솔직히 , 무책임한 사람은 용서할 수 없다. |
人が成長していく姿は、嬉しくて仕方ありません | 사람이 성장하는 모습은 정말 기쁘다.(정말 기뻐서 어쩔줄 모르다) |
人の気持ちを考えて、行動しているほうだと思います | 사람의 기분을 생각해 행동하고 있다고 생각한다. |
お世話になった人には、きちんとお返しをしています | 신세를 진 사람에게는 확실히 답례(보상)를 하고 있다. |
自分に利益のある相手と付き合いたいと思います |
자신에게 이득이 되는 사람과 어울리고 싶다. 자신에게 쓸모가 있는 사람과 어울리고 싶다. |
根拠がないことを、やすやすと信じることはありません | 근거가 없는 것은 간단히 믿으면 안된다. |
出てくる言葉は、感情論よりも、まずは理論からです | 나오는 말은 감정적인 말보다, 이론부터이다. |
好奇心旺盛!やりたいことが一杯で、時間が足りません | 호기심왕성! 하고싶은 것이 많아서 시간이 없다. |
腹が立つと、好きな人との電話でも切ってしまいます | 화가나면 좋아하는 사람이라도 전화를 끊어버리고 만다. |
自分は、茶目っ気(ちゃめっけ)のある可愛い人だと思います | 지신은 장난끼가 있는 귀여운 사람이라고 생각한다. |
今まで、無駄な努力に費やした時間が多いと思う | 지금까지 쓸모없는 노력에 비용이나 시간을 썼다고 생각한다. |
人に良く思われたいがための振る舞いを、よくします | 사람들에게 좋게 보일 수 있는 행동을 자주 한다. |
自分は、人よりも劣っているところが多いと思います | 자신은 다른 사람보다 뒤떨어져있는 것이 많다고 생각한다. |
推理小説が好きです | 추리 소설을 좋아한다. |
友人から、よく悩み事を相談されるほうです | 친구들에게 자주 상담이나 고민을 들어주는 편이다. |
住む場所が変わっても、住めば都と感じます | 사는 곳이 달라져도 익숙해 지면 자기 집이 라고 느낀다. |
偶然、知人を見つけたときは、自分から声をかけます | 우연히 아는사람을 발견하면 자기가 말을 건다. |
意見が対立したとき、自分から歩み寄り(あゆみよる)ます | 의견이 대립했을 때 나 부터 양보해 주장을 접근시키다. |
ユーモアのセンスはあります | 유머의 센스가 있다. |
人には言えない悩みを相談できる友人が複数人います | 사람들에게 말할 수 없는 고민이나 상담이 가능한 친구가 몇명(복수) 있습니다. |
欲しいものを見つけると、すぐに買ってしまいます | 갖고 싶은 물건을 발견하면 바로 사버린다. |
行動するとき、目先(めさき)の利益は考えないほうです | 행동할 때 장래의 이익을 생각하지 않는 편이다. |
順調に進んでいるとき、リスクを恐れずに突き進み(突き進み)ます | 순조롭게 진행되고 있을 때 리스크를 두려하하지 않고 진행한다. |
人生の意義や生きがいについて、よく考えます | 인생의 의의나 사는 보람에 대해서 자주 생각합니다. |
人と話をするとき、自分の考えから言います | 사람과 이야기 할 때 자신의 생각부터 말한다. |
人からのお願いは、利益度外視で引き受けます | 다른 사람의 부탁은 이익을 생각하지 않고 맡아준다. |
1つの考えに集中し、新しい発想はしないほうです | 1개의 생각에 집중해서 새로운 발상은 하지 않는 편이다. |
出かけるとき、所要時間や行き方の確認は欠かしません | 외출 할 때 소요시간이나 가는방법의 확인은 빠뜨리지 않는다(꼭 확인한다) |
やって事のない仕事に逃みたいです。 | 해보지 않은 일은 도망치고 싶다. |
たくさんお金を稼ぎたいです | 많은 돈을 벌고싶다. |
自分のやり方にこだわりがある | 자신의 하는방법에는 자신의 취향이 있다. |
頼まれると断り難い | 부탁받으면 거절하기 어렵다 |
他者の意見に根拠を求めてしまう | 다른 사람의 의견에는 근거가 있어야 한다. |
やりたいことが尽きない | 하고싶은게 많다.(없어지지 않다) |
思っている事を口に出せない方だ | 생각하고 있는 것을 입밖으로 말하지 않는 편이다. |
すぐに問題点や欠点を見つけてしまう | 바로 문제점이나 결점을 발견해버린다. |
感謝されることに喜びを感じる | 감사한 것에는 기쁨을 느낀다 |
何かを判断するときは事実や数字に 基づいて考える | 무엇을 판단할 때는 사실과 숫자을 토대로 생각한다 |
好き・嫌いがハッキリしている | 좋음 나쁨이 확실하다 |
他の人の顔色が気になる | 다른 사람의 표정이 신경쓰인다. |
約束やルールには厳格である | 약속이나 규칙에는 엄격하다 |
計画立てて進めないと気が済まない | 계획을 세우지 않고 진행하면 만족스럽지 않다. |
冗談やノリの良さで場の雰囲気を 和ませるのが好き | 농담이나 흥을 돋우는 것으로 장의 분위기를 부드럽게 하는 것을 좋아한다 |
異なる立場や考え方の人とも 協力して行動できる | 다른 입장이나 생각을 갖고 있는 사람과도 협력하여 행동이 가능하다. |
理想に少しでも近づけたい | 이상에 조금이라도 가까워 지고 싶다. |
ねぎらいや激励の言葉をかける | 치하하고 위로하는 말이나 격려의 말을 건넨다. |
話し合いでは周囲の様子を伺ってから発言する | 대화에서는 주위의 상황을 살핀 다음 발언한다 |
思いついたら即行動に移せる | 생각이 나면 즉시 행동으로 옮길 수 있다 |
石橋を叩いて渡るタイプである | 돌다리도 두드려보고 건너는 타입이다 |
[출처] : https://careerindex.jp/aptitude_assessment/result[CAREER INDEX]
* 일본 무료 사이트에서 나온 SPI 문제입니다. 저작권의 문제가 될시 바로 삭제하겠습니다.